Norbert Glanzberg. 2: Del Cine a la Clàssica passant per l’holocaust

En endavant la seva carrera fa un tomb i reprèn les arrels de cultura alemanya i hebrea 

La desaparició dels “seus” Chevalier, Montand, Piaff… i el canvi en els gustos musicals  cap a l’anomenat ye-ye, que ell no entén ni li agrada, posa punt i final a la seva carrera com a compositor per al music-hall.

Sense gaire presència pública, abandona la música “francesa” i torna cap a la música clàssica dels seus orígens. El 1983, amb 72 anys, compon una sèrie de lieder en alemany que pertanyen ben bé a la tradició tardoromàntica germànica seguint una línia que va de Schubert i Schumann a Wolf, Mahler i també Korngold, Kurt Weil i Sondheim. Els textos els extreu d’un recull de poemes escrits durant la guerra als camps de concentració que van ser publicats per Bernd Jentzsch un editor-poeta de l’Alemanya Oriental. El recull porta com a títol: Der Tod ist ein Meister aus Deutschland que és un vers del famós poema de Paul Celan: Todesfuge.

He estat intentant localitzar aquest recull; només es troba de vell, si es troba.

9783463007601-de

Fent aquesta recerca he anat tenint la impressió d’anar-me ficant en un univers ple de silencis i opacitats que sobrepassen el meu propòsit. L’horror de la història d’Europa al segle XX fa avergonyir molt o potser la de la capacitat de l’espècie humana per fer el Mal.

Tornant a Glanzberg. Hi ha molt poca discografia de la seva producció “clàssica”, tan poca que només hi ha dos enregistraments en CD un dels quals, de moment, introbable per a mi.

images images-1

Sí que hi ha Youtubes força interessants.

A mi m’agraden les versions de la soprano Uta Gfrerer que diu molt intensament els textos i, a més, els introdueix en anglès. Els textos són tots colpidors. Si puc els traduïré en un altre post.

El 1985 compon La suite yiddish, per a dos pianos, inspirada en narracions de Isaac Bashevis Singer.

Redescobert a Àustria torna als escenaris el 1998 i fa un concert a Würzburg amb Hanna Schygulla. El 1999 enregistra una Nadala (composta el 1960 per a Tino Rossi) en ocasió d’un concert a la catedral. 

El 2000 és nomenat ciutadà d’honor de la ciutat de Würzburg.

Norbert_GlanzbergHavia intentat adquirir la nacionalitat francesa als anys 50 però finalment escollí esdevenir apàtrida. Aquest any encara l’ocupa un gran projecte: col·laborar a endegar la versió per a orquestra simfònica de la Suite yiddish juntament amb el seu amic Frédéric Chaslin, director i compositor.

El febrer del 2001 mor a París.

El març la Philarmonie de Lorraine la toca a Metz per primera vegada. Al juliol a Jerusalem, l’octubre a Würzburg…

M’ha costat molt tancar aquest post. Com més estirava fils més interessant anava trobant el personatge (i personatges adjacents).

I ja redactat aquest poti-poti he trobat la pàgina definitiva (per ara) sobre Glanzberg. És en francès i no he gosat reproduir-la sencera. Us en deixo el link. 

I també el del concert homenatge que li van dedicar el 2011

Aquesta entrada ha esta publicada en El corredor. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

3 respostes a Norbert Glanzberg. 2: Del Cine a la Clàssica passant per l’holocaust

  1. José Luis ha dit:

    Quines cançons més maques! És sorprenent que no siguin ja habituals al repertori.

    He trobat una altra gravació, dos pianos i un baríton

    Liked by 1 person

  2. Carme Verdiell ha dit:

    Gràcies pel post .Trigues però quant ti poses …….

    Liked by 1 person

Si vols deixa un comentari